| Art and Propaganda by Philip Yancey Mr. Yancey is a free-lance writer and an editor at large of Christianity Today. This article appeared in the Christian Century March 31, 1982, p. 371. Copyright by the Christian Century Foundation and used by permission. Current articles and subscription information can be found at www.christiancentury.org. This material was prepared for Religion Online by Ted & Winnie Brock. If
someone were to tell me that it lay in my power to write a novel explaining
every social question from a particular viewpoint that I believed to be the
correct one, I still wouldn’t spend two hours on it. But if I were told that
what I am writing will be read in twenty years time by the children of today,
and that those children will laugh, weep, and learn to love life as they read,
why then I would devote the whole of my life and energy to it. 
 Like a bipolar magnet, the Christian
author today feels the pull of both forces: a fervent desire to communicate
what gives life meaning counteracted by an artistic inclination toward
self-expression, form and structure that any “message” might interrupt. The
result: a constant, dichotomous pull toward both propaganda and art. Propaganda
is a word currently out of favor, connoting unfair manipulation or distortion
of means to an end. I use it in a more acceptable sense, the original sense of
the word as coined by Pope Urban VIII. He formed the College of Propaganda in
the 17th century in order to propagate the Christian faith. As a Christian
writer, I must readily admit that I do strive for propaganda in this sense.
Much of what I write is designed to convert or to lead others to consider a
viewpoint I hold to be true. Counterbalancing the literary tug away
from propaganda, many evangelicals exert, an insidious tug away from art. They
would react to Tolstoy’s statement with disbelief -- to choose a novel that
entertains and fosters a love for life over a treatise that solves every social
(or, better, religious) question of humankind! How can a person “waste” time
with mere aesthetics -- soothing music, pleasing art, entertaining literature
-- when injustice rules the nations and the decadent world marches ineluctably
to destruction? Is this not fiddling while Rome burns? Currently, novels
written by evangelicals tend toward the propagandistic (even to the extent of
fictionalizing Bible stories and foretelling the Second Coming) and away from
the artful. 
 C. S. Lewis
explored the polarity in the address “Learning in Wartime,” delivered to Oxford
students who were trying to concentrate on academics while their friends fought
in the trenches of Europe and staved off the German aerial assault on London.
How, asked Lewis, can creatures who are advancing every moment either to heaven
or hell spend any fraction of time on such comparative trivialities as
literature, art, math or biology (let alone Lewis’s field of medieval
literature)? With great perception, Lewis noted that the condition of wartime
did not change the underlying question, but merely accelerated the timing by
making it more likely that any one person would advance soon to heaven
or hell. The most obvious answer to the dilemma is
that God himself invested great energy in the natural world. In the Old
Testament he created a distinct culture and experimented with a variety of
literary forms which endure as masterpieces. As for biology and physics,
everything we know about them derives from painstakingly tracing God’s creative
activity. For a Christian, the natural world provides a medium to express and
even discover the image of God. Nevertheless, while Lewis affirms the need for
good art and good science, he readily admits that Christianity knocks culture
off its pedestal. The salvation of a single soul, he says, is worth more than
all the poetry, drama and tragedy ever written. (A committed Christian must
acknowledge that intrinsic worth, and yet how many of us react with dismay when
reading of such terrible tragedies as the burning of the library in Alexandria,
the destruction of the Parthenon during the Crusades and the bombing of
cathedrals in World War II while scarcely giving a thought to the thousands of
nameless civilians buried in the rubble of those edifices?) 
 In dealing with the tensions of art and
propaganda, I have learned a few guidelines that allow for a more natural
wedding of the two. Whenever I have broken one of these guidelines, I have
usually awakened to the abrupt and painful realization that I have tilted too
far toward one or the other. In either case my message gets lost, whether
through pedantic communication or through a muddle of empty verbiage. Because
Christian Writers are mainly erring on the side of propaganda, not art, my
guidelines speak primarily to that error. 1. An artful
propagandist takes into account the ability of the audience to perceive. For the Christian writer (or speaker) who
wants to communicate to a secular audience, this caution cannot be emphasized
too strongly. In effect, one must consider two different sets of vocabulary.
Words which have a certain meaning to you as a Christian may have an entirely
different, sometimes even antithetical, meaning to a secular listener. Consider
a few examples of fine words which have had their meanings spoiled over time.
“Pity” once derived from “piety”: a person dispensed pity in a godlike, compassionate
sense. By responding to the poor and the needy, one was mimicking God and
therefore was pietous, or full of pity. Similarly, as any reader of the King
James Version knows, “charity” was an example of God’s grace, a synonym for
love (as In the famous I Corinthians 13 passage). Over the centuries, both
those words lost their meaning until they ultimately became negatively charged.
“I don’t want pity!” or “Don’t give me charity!” a needy person protests today.
The theological significance has been drained away. Similarly, many words we now use to
express personal faith may miscommunicate rather than communicate. The word
“God” may summon up all sorts of inappropriate images, unless the Christian
goes on to explain what he or she means by God. “Love,” a vital theological
word, has lost its meaning; for common conceptions of it, merely flip a radio
dial and listen to popular music stations. The word “redemption” most often
relates to trading stamps, and few cultural analogies can adequately express
that concept. Blood is as easily associated with death as with life. As words change in meaning, Christian
communicators must adapt accordingly, selecting words and metaphors which
precisely fit the culture. Concepts, too, depend on the audience’s ability to
absorb them, and often we must adapt downward to a more basic level. If I see a
three-year-old girl endangering herself, I must warn her in terms she can
understand. For example, what if the child decides to stick her finger first
into her mouth and then into an electrical outlet? I would not respond by
searching out my Reader’s Digest Home Handyman Encyclopedia and
launching into an elaborate monologue on amps, volts, ohms and electrical
resistance. Rather, I would more likely slap her hand and say something like
“There’s fire in there! You’ll be burned!” Although, strictly speaking, the
outlet box contains no literal fire, I will choose concepts that communicate to
the comprehension level of a three-year-old. Andrew Young reports that he learned an
essential principle of survival during the civil rights struggle. “Don’t judge
the adversary by how you think,” he says. “Learn to think like the adversary”
he voiced that principle in the days of the Iran hostage crisis when news
accounts were using such adjectives as “insane, crazed, demonic” to describe
Iranian leaders. Those labels, said Young, do nothing to facilitate
communication. To understand Iran, we must first consider its people’s
viewpoint. To the militants, the shah was as brutal and vicious as Adolf Hitler;
they were reacting to the US. as we would respond to a country that
deliberately sheltered a mass murderer like Hitler. In a parallel way, when Christians
attempt to communicate to non-Christians, we must first think through their
assumptions and imagine how they will likely receive the message we are
conveying. That process will affect the words we choose, the form and, most
important, the content we can get across. If we err on the side of too much
content, as Christians often do, the net effect is the same as if we had
included no content. Alexander Solzhenitsyn, who has walked a
tightrope between art and propaganda all his life, learned this principle after
being released from the concentration camps when his writing finally began to
find acceptance in Soviet literary journals. In The Oak and the Calf  he recalls: “Later, when I popped up
from the underground and began lightening my works for the outside world,
lightening them of all that my fellow countrymen could hardly be expected to
accept at once, I discovered to my surprise that a piece only gained, that its
effect was heightened, as the harsher tones were softened.” (We must use caution here, as
Solzhenitsyn learned. A new danger may seep in: the subtle tendency to lighten
too much and thus change the message. Just drop this one offensive word, the
Soviet censors coaxed Solzhenitsyn. There’s really no need to capitalize God
that’s archaic. If you want us to publish One Day in the Life of Ivan
Denisovich, merely cross out this one problem line. Solzhenitsyn
resisted these last two requests; he capitalized God and left the controversial
passage: I crossed myself, and said to God: “Thou art there in heaven after
all, O creator. Thy patience is long, but thy blows are heavy.” Acceding to
such pressure would obliterate his whole message, he decided.) Whenever a Christian addresses a secular
audience, he or she must maintain a balance between leaving the message intact
and adapting it to that audience. We who are Christians stumble across God
everywhere. We ascribe daily events to his activity. We see his hand in nature
and the Bible. He seems fully evident to us. But to the secular mind, the
question is how is it even possible to find God in the maze of cults, religions
and TV mountebanks, all clamoring for attention against the background of a
starving, war-torn planet. Unless we truly understand that viewpoint, and speak
in terms the secular mind can understand, our words will have the quaint and
useless ring of a foreign language. 2. Artful
propaganda works like a deduction rather than a rationalization. Since 1957 psychologists have begun to
define an instinctual process of rationalization in the human mind, sometimes
labeled the theory of cognitive dissonance. Basically, it means that the human
mind, intolerant of a state of tension and disharmony, works to patch up
inconsistencies with a self-affirming process of rationalization. I am late to a meeting. Obviously,
according to this theory, it cannot be my fault -- I start with that
assumption. It must be the traffic. Or my wife. Or the others at the meeting,
who showed up on time. Or an article I have written is rejected.
Instantly I start consoling myself with the knowledge that hundreds of
manuscripts were rejected that day. The editor could have had a bad breakfast.
Perhaps no one even read my manuscript. Any number o factors arise to explain
my rejection. My mind tries to quiet the jarring cacophony caused by this bit
of news. 
 Solzhenitsyn encountered a startling case
of rationalization when the Soviet editor Lebedev said to him, “If Tolstoy were
alive now and wrote as he did then [meaning against the government] he wouldn’t
be Tolstoy.” Obviously, Lebedev’s opinion about his government was so firmly
set that he could not allow a plausible threat to it, and so he rationalized
that Tolstoy would be a different man under a new regime. Sadly, much of what I read in Christian
literature has an echo of rationalization. I get the sense that the author
starts with an unshakable conclusion and merely sets out to discover whatever
logical course could support that conclusion. Much of what I read on
depression, on suicide, on homosexuality, seems written by people who begin
with a Christian conclusion and who, in fact, have never been through the
anguished steps that are the familiar path to a person struggling with
depression, suicide or homosexuality. No wonder the “how-to” articles and books
do not ring true. No conclusions could be so flip and matter-of-fact to a
person who has actually endured such a journey. A conclusion has impact only if the
reader has been primed for it by moving along the steps that lead to it before
being confronted with the conclusion. The conclusion must be the logical
outgrowth, the consummation of what went before, not the starting place. C. S. Lewis, Charles Williams and J. R. R.
Tolkien struggled with these issues intensely as they worked on fiction that
reveals an underlying layer of Christianity. Lewis and Tolkien particularly
reacted with fire against well-meaning Christians who would slavishly point to
all the symbolism in their books by, for instance, labeling the characters of
Aslan and Gandalf as Christ-figures. Even though the parallels were obvious,
both authors vigorously resisted admitting that had been their intent. Those
characters may indeed point to Christ, but by shadowing forth a deeper,
underlying cosmic truth. One cannot argue backwards and describe the characters
as mere symbolic representations -- that would shatter their individuality and
literary impact. (I often wonder if Lewis erred on the side of propaganda with
Aslan and thus limited his non-Christian audience, whereas Tolkien’s greater
subtlety may last for centuries.) Several novels by Tolstoy and Dostoevsky
begin with poignant quotations from Scripture. Their authors selected those
verses because they summarize a central message. Yet are the novels Anna
Karenina, Resurrection, The Idiot and The Brothers Karamazov propaganda?
Only a hardened cynic would say so. The novels, rather, incarnate the concept
behind the Bible references so compellingly and convincingly that the reader
must acknowledge the truth of what he or she reads. To be effective, a
Christian communicator must make the point inside the reader before the reader
consciously acknowledges it. 3. Artful
propaganda must be “sincere.” I put the word sincere in quotes because
I refer to its original meaning only. Like so many words, sincere has been
pre-empted by modern advertising and twisted so badly that it ends up meaning
its opposite. Consider, for example, a shy, timid
salesman, who doesn’t mix well at parties and cannot be assertive on sales
calls. He is sent by his manager to a Dale Carnegie course to improve his
self-confidence. “You must be sincere to be a successful salesman,” he
is told, and he practices various techniques for sincerity. Start with the
handshake  -- it must be firm,
confident, steady. Here, try it a few times. Now that you have that down, let’s
work on eye contact. See, when you shake my hand, you should be staring me
right in the eye. Don’t look away or even waver. Stare straight into me --
that’s a mark of sincerity. Your customer must feel you really care about him. For a fee of several hundred dollars, our
insecure salesman learns techniques of sincerity. His next customers are
impressed by his conscientiousness, his confidence in his product, and his
concern for them, all because he has learned a body language. Actually, an
acquired technique to communicate something not already present is the opposite
of the true meaning of sincere. The word, a sculptor’s term, derives from two
Latin words, sin cere, “without Wax.” Even the best of sculptors makes
an occasional slip of the chisel, causing an unsightly gouge. Sculptors who
work with marble know that wax mixed to the proper color can fill in that gouge
so perfectly that few observers could ever spot the flaw. But a truly perfect
piece, one that needs no artificial touch-up, is sin cere, without wax.
What you see is what you get -- there are no embellishments or cover-ups. Propaganda becomes bad propaganda because
of the touch-up wax authors apply to their work. If we can truly write in a
sincere way, reflecting reality, then our work will reflect truth and reinforce
our central message. If not, readers will spot the flaws and judge our work
accordingly. When I read The Oak and the Calf, I
laughed aloud as I read the Soviet censors’ advice to Solzhenitsyn, because
their script could have been written by an evangelical magazine editor. Three
things must not appear in Russian literature, they solemnly warned Solzhenitsyn:
pessimism, denigration add surreptitious sniping. Cover up your tendencies to
realism with a layer that might soften the overall effect, they seemed to be
saying. Biography and fiction written by
evangelicals too often show wax badly gaumed over obvious flaws. We leave out
details of struggle and realism that do not fit neatly into our propaganda. Or
we include scenes that have no realism just to reinforce our point. Even the
untrained observer can spot the flaws, and slight bulges here and there can
ruin a work of art. 
 For models of these three guidelines of
artful communication, we can look to the Creator himself. He took into account
the audience’s ability to perceive in the ultimate sense -- by flinging aside
his deity and becoming the Word, one of us, living in our cramped planet within
the limitations of a human body. In his communication through creation, his Son
and the Bible, he gave only enough evidence for those with faith to follow the deductions
to truth about him, but yet without defying human freedom. And as for being
sincere, has a more earthy, realistic book ever been written than the Bible? A friend of mine, a hand surgeon, was
awakened from a deep sleep by a 3 A.M. telephone call and summoned to an
emergency surgery. He specializes in microsurgery, reconnecting nerves and
blood vessels finer than human hairs, performing meticulous 12-hour procedures
with no breaks. As he tried to overcome his grogginess, he realized he needed a
little extra motivation to endure this one marathon surgery. On impulse he
called a close friend, also awakening him. “I have a very arduous surgery ahead
of me, and I need something extra to concentrate on this time,” he said “I’d
like to dedicate this surgery to you. If I think about you while I’m performing
it, that will help me get through.” Should not that be the Christian author’s
response to God -- an offering of our work in dedication to him? If so, how
dare we possibly produce propaganda without art, or art without meaning? To those few who succeed and become
models of artistic excellence, the Christian message takes on a new glow.
Looking back on T. S. Eliot’s life, Russell Kirk said, “He made the poet’s
voice heard again, and thereby triumphed; knowing the community of souls, he
freed others from captivity to time and the lonely ego; in the teeth of winds
of doctrine, he attested the permanent things. And his communication is tongued
with fire beyond the language of the living.”  |